…we prefer to call it “advancing free expression through active engagement in over 100 countries, even as we comply with the laws in every country in which we operate.”
Google has done a lot over the past two weeks to earn my goodwill. Yesterday they did another thing to earn my goodwill.
We believe that malware is a general threat to the Internet, but it is especially harmful when it is used to suppress opinions of dissent…
This particular malware broadly targeted Vietnamese computer users around the world. The malware infected the computers of potentially tens of thousands of users who downloaded Vietnamese keyboard language software and possibly other legitimate software that was altered to infect users. While the malware itself was not especially sophisticated, it has nonetheless been used for damaging purposes. These infected machines have been used both to spy on their owners as well as participate in distributed denial of service (DDoS) attacks against blogs containing messages of political dissent. Specifically, these attacks have tried to squelch opposition to bauxite mining efforts in Vietnam, an important and emotionally charged issue in the country.
Here’s McAfee CTO George Kurtz with the details.
I think the New York Times phrased this “apology” exactly right.
Apology: In 1994, Philip Bowring, a contributor to the International Herald Tribune’s op-ed page, agreed as part of an undertaking with the leaders of the government of Singapore that he would not say or imply that Prime Minister Lee Hsien Loong had attained his position through nepotism practiced by his father Lee Kuan Yew. In a February 15, 2010, article, Mr. Bowring nonetheless included these two men in a list of Asian political dynasties, which may have been understood by readers to infer that the younger Mr. Lee did not achieve his position through merit. We wish to state clearly that this inference was not intended. We apologize to Prime Minister Lee Hsien Loong, Minister Mentor Lee Kuan Yew and former Prime Minister Goh Chok Tong for any distress or embarrassment caused by any breach of the undertaking and the article.
Personally, I’m quite sure that Lee Hsien Loong achieved his post entirely on the basis of merit, and that the fact that his father, Lee Kuan Yew, was the founding Prime Minister of Singapore, dominated its politics for 40 years, and still carries the title “Minister Mentor” has nothing to do with it. Further, I don’t think the above item in the NY Times has anything to do with the fact that in Singapore, organizations that publish unflattering things about people who happen to be related to the Prime Minister, and who often themselves happen to hold important offices in government, tend to get sued for hundreds of thousands of dollars. And I think that to suggest that this system represents a privatized sophisticated commercial-law version of the types of oppression of free expression that exist in, say, Communist dictatorships would be completely inaccurate and quite probably libelous under Singapore law.



